Александр Гаврилин - профессиональный актер озвучивания. За время работы на его счету уже более сотни зарубежных художественных и анимационных фильмов, где известные актеры говорят его голосом. Александр согласился встретиться с нашим корреспондентом и побеседовать о своей работе в фильмах «Тор» и «Мстители».
- Фильм «Тор» стал вашей первой встречей с Томом Хиддлстоном?
- Наша первая совместная работа с Томом Хиддлстоном была его роль в «Мисс Остин сожалеет». Он там играет молодого человека, неуверенного в выборе девушки.
Через несколько лет меня пригласили на кастинг на озвучивание роли Локи (нас было трое претендентов), я прочитал нужный текст и уехал. Через два месяца мне позвонили и сказали: «Приезжай! Тебя выбрали, будем работать». И тут я увидел его снова на экране.
читать дальше- Он сильно изменился с момента «Мисс Остин сожалеет»?
- С точки зрения озвучивания, да, конечно. Но тут, думаю, не он изменился, а персонаж очень отличается. Если вы посмотрите на него в «Крэнфорде» и в «Мисс Остин сожалеет» - там похожие персонажи - увидите одно. А Локи… он очень отличается от мистера Бакстона, поэтому и озвучивать пришлось по-другому.
- Расскажите немного о самом процессе: как это происходит?
- «Тор» и «Мстители» делает прекрасный режиссер Вячеслав Баранов. Он уже давно работает с зарубежными блокбастерами, поэтому оба фильма делал без тотального надзора представителя компании. Вячеслав отдал фильм в перевод, а потом команда студии сделала правильный подстрочник для нас. Мы называем это «укладка текста»: когда из тех литературных (или не очень) фраз, которые приходят от переводчика, нужно построить речь персонажа, совпадающую по времени и - желательно – по артикуляции с тем, что происходит на экране. Это очень сложная работа.
- У вас было время и возможность посмотреть фильм до процесса озвучивания и познакомиться с характером озвучиваемого персонажа.
- Возможность посмотреть фильм – это большая роскошь (смеется). С «Тором» такого не было. Перед началом работы Вячеслав дал мне вводную минуты на три (краткая биография Локи, характер, что хотел, к чему пришел) и все.
- И этого было достаточно?
- Скажу честно, что нет. Но причина была не в Локи как персонаже, а в Томе Хиддлстоне как актере. Он очень мощный актер, с хорошими данными, и он очень старается, поэтому он может начать сцену спокойным голосом, в середине закричать, потом заплакать, а потом снова успокоится. Эти переходы невозможно поймать, если ты ни разу не видел сцены и не знаешь, как поведет себя актер. Поэтому часто приходилось говорить: «Стоп! Давайте посмотрим всю сцену сразу, а потом запишем».
- То есть это практика?
- Это, скорее исключение. Обычно выдается текст, идет таймер, и с первого раза пишется озвучка, без дублей. Если ты озвучиваешь одного и того же персонажа достаточно долго, ты уже понимаешь, как строится его интонация, как он здоровается, злится или благодарит. С Хиддлстоном было труднее: его интонации очень часто меняются, но тут заказчик был заинтересован в качестве, поэтому нам простили дополнительные часы на студии.
- Когда на экране шли диалоги, вы работали в парах с другими актерами?
- Нет. Мы приходим в студию по расписанию и работаем по очереди. Я встречался в коридоре с «Тором», но буквально на несколько минут, потому что я уже закончил вахту, а ему только начинать.
- А дополнительные звуки персонажа тоже пишутся Вашим голосом или берутся из общей базы звукозаписывающей студии.
- Вы имеете ввиду крики, всплипы, храп и прочее?
- Да-да.
- Если персонаж кричит с текстом, например, когда Локи кричит на Одина, то это моя работа. Храп, наверное, берется из базы… но из моих персонажей пока никто не храпел. (смеется).
- Вы вживаетесь в образ, который озвучиваете?
- Нет. Моя работа строится в принципе иначе. Когда актер работает на сцене театра, и ему предстоит сцена с яркой эмоцией в конце, то он всю мизансцену настраивается, набирает эту эмоцию внутри, а потом выплескивает вовне. И тогда зрителю понятно, что это не спонтанность, а следствие. В западных фильмах, а особенно американских, очень видна работа режиссера. Мне иногда кажется, что они там больше всех работают, потому что режиссер показывает и объясняет каждому актеру, что и как нужно сделать, чтобы получилась та «идеальная пленка», которая является режиссерским видением фильма. Максимум, что актерам разрешается, - это пять-шесть минут «покидать текст»: проговорить его друг другу, если будут сцены с диалогами. Все остальное – это домашняя подготовка актеров и работа режиссера. Именно режиссер проживает сцену за актера, а тот выполняет его волю. Очень мало кому разрешена импровизация в процессе съемки.
Актер озвучивания не проживает сцену, которую озвучивает, и не настраивается режиссером - в нужный момент автоматически включается нужная эмоция, и с ней проговаривается текст.
- Как автомат?
- Как автомат. Включил ярость - проговорил. Включил сострадание – проговорил. В этом заключается специфика работы. Мы проживаем фильм не линейно, как актеры, а дискретно. Нам важна не сцена, а конкретный момент времени.
- В чем главная трудность работы с персонажем?
- В эмоциональности Локи. Его эмоции меняются очень быстро, а выражаются очень ярко. С ним не получалось бубнежа или спокойной речи. Он даже спокойную речь (в сцене, когда он врет Тору про смерть отца) произносит с такими эмоциями, что в них тяжело попасть. Он весь в эмоциональном движении. Я замечал это сочетание на экране. Если вы прокрутите сцены в Асгарде, то Локи очень мало двигается телом, он словно застывший весь, но зато отрывает рот - а там – фейрверк чувств.
- Вы слышите оригинальную речь персонажа?
- Обязательно.
- Фактура перевода интонирования английской культуры для русскоязычного зрителя учитывается?
- Это все происходит во время укладки текста. Интонации у нас получаются наши, но в случае с Локи - Том Хиддлстон играет его достаточно интернационально.
- Работа актеров по переозвучке довольно сильно похожа на работу переводчиков - кто-то старается максимально передать авторское звучание и атмосферу текста всеми доступными средствами, а кто-то больше опирается на свое понимание должного. Что лично вы предпочитаете?
- Как я говорил, режиссер дубляжа дает вводную перед работой: если я в нее попадаю, значит, все окей - записываем. Если нет, то запись останавливается.
- А режиссер дубляжа получает данные от компании, осуществляющей прокат?
- Фактически да. Прокатчик связывает его с заказчиком, потому что конечный результат всегда сначала смотрит заказчик, а потом уже дает согласия отдавать ленту в прокат или потребует переозвучки. Это очень строгая коммерческая вертикаль.
- Вы же и озвучивали «Мстителей»?
- Да. И фильм, и ролики.
- Как известно из краткой информации от производителя и интервью актера, характер Локи изменился. Как это отразилось на вашей части в создании его образа?
- Локи меняется на протяжении всего фильма. Вы встретите очень много аллюзий на тему мировой истории и скрытого подтекста на тему мирового господства. Я бы сказал, что фильм начинается почти с такого же Локи, каким он закончился в «Торе».
- С какой сцены? В «Торе» тоже видно движение персонажа.
- Со сцены убийства Лафея. Все эти смерти, драка на мосту, важность новой энергии. Уже тогда видно, что Локи охвачен какой-то гипер-идеей, которая в «Мстителях» станет манией. И эта мания постепенно захватывает его настолько, что он перестает видеть рамки дозволенного. Как у иезуитов: «Хорошая цель оправдывает любые средства».
- То есть вы озвучивали маньяка идеи?
- Фактически «да», но Локи очень многогранный персонаж, а Том его очень хорошо отыгрывает. Поэтому будет не только мания… Когда вы будете смотреть фильм, вы увидите, как старается Хиддлстон, хотя по мнению нас, киношников, роль молодого Локи, в «Торе», ему самому нравилась гораздо больше. В «Мстителях» ему скучно. Он, конечно, все честно отрабатывает, но видно, что это просто очень хорошая работа очень перспективного актера. А в «Торе» ему еще и нравилось. По интонациям хорошо чувствуется, когда актер увлечен своей ролью.
- Были ли моменты в этих фильмах, которые вам особенно запомнились?
- Нет, пожалуй. Когда озвучиваешь персонажа, смотришь не на фильм, а на таймер и готовишься говорить и включать эмоции. Там не до ленты.
- Вы смотрели «Тор» после завершения своей работы?
- Конечно (смеется). Мы с женой ходили в кино. Я слушал себя и смотрел, куда мне как актеру можно расти дальше.
- Ваш голос сейчас совсем не похож на Локи.
- Это правильно. Артист не должен быть везде одинаковым. Как говорил Станиславский: «Выходя из театра, не забудьте выйти из роли». Умение выходить из роли, а в моем случае, «из голоса» - это тоже часть работы над собой.
- А на «Мстителей» пойдете?
- Обязательно!
- Вы были знакомы с комиксами Марвел до озвучивания Локи?
- Нет. Я и сейчас их не читал.
- Какие персонажи из тех, что пришлось озвучивать, особенно запомнились?
- Хиддлстон очень интересный актер: его было долго, муторно, но интересно озвучивать. И, пожалуй, Джонни Депп.
- Сколько времени приходится работать над одним фильмом?
- Зависит от качества работы актера, которого озвучиваешь. Например, Паттинсона в «Сумерках» было делать быстро: он просто играет и просто говорит. С первого раза все получается. А с Хиддлстоном пришлось здорово повозиться.
- Бывают ли какие-то курьёзы озвучки?
- Наверное, бывают, но в моей работе была или хорошая работа или никакая. Пришел, отработал и рот закрыл: отдыхаешь.
- Вы, наверняка, знаете, что актеры, которые работали вместе в «Торе», а потом встретились в «Мстителях» сдружились (я имею ввиду Тома Хиддлстона и Криса Хемсворта). А с вашей стороны, их «голосов» такое происходит в процессе работы над одним фильмом? Вы обсуждали фильм как совместную работу?
- «Криса Хемсворта» я знаю очень давно по другим проектам. Мы часто встречаемся на студиях в работе над одним фильмом. Но вне микрофона мы стараемся обсуждать что-то нерабочее.
- Если все будет хорошо, и на экраны выйдет "Тор 2", будете ли вы снова озвучивать Локи?
- Надеюсь, что «да». Тома Хиддлстона озвучивать интересно.
С Александром Гаврилиным беседовала Ольга Валль.
05.04.2012.
Сперто отсюда: http://tomhiddleston-fanclub.ru/
@темы: Avengers, Films, People, Loki'd!, Interesting